НЕОБХОДИМА АВТОРИЗАЦИЯ

Рецензия на фильм «Гений»

Александр Нечаев, 8 июля 2016, 14:27:26 13
На большие экраны вышла лента «Гений» — очень английская и очень театральная биография американского писателя Томаса Вулфа. Александр Нечаев оценил режиссерский дебют, который перед прокатом показали на Московском кинофестивале.

Забыв про все на свете, литературный редактор Макс Перкинс (Колин Ферт) читает неправдоподобно огромный талмуд молодого автора Томаса Вулфа под названием «О, потерянный» — автобиографический роман, состоящий из прилагательных едва ли не на 70 процентов. Текст кажется Перкинсу талантливым, и о желании опубликовать его он сообщает появившемуся на пороге издательства Вулфу (Джуд Лоу) — экзальтированному нервному юноше, который разговаривает такими же пятиэтажными метафорами, какие использует в своей прозе. Начинающий писатель, исходивший к тому моменту все издательства Нью-Йорка (и везде получивший отказ), поначалу не может поверить своему счастью, однако 500-долларовый аванс убеждает его в серьезности намерений редактора. Спустя девять месяцев на полках книжных магазинов появляется дебютный роман Вулфа «Взгляни на дом свой, ангел» — в процессе работы над рукописью Перкинс не только посоветовал изменить название, но и убедил Вулфа вдвое сократить объем.

Есть, конечно, что-то по-настоящему нездоровое в том, что за историю о становлении, жизни и смерти одного из самых талантливых американских писателей XX века взялись люди, отношения к Соединенным Штатам не имеющие. Майкл Грандэйдж, надумавший на шестом десятке лет дебютировать в кино — один из самых заметных британских театральных режиссеров, поставивший среди прочего едва ли не всего Шекспира во всех приличных английских театрах. Играющие главные роли Джуд Лоу и Колин Ферт — народные артисты Великобритании. В ролях Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Эрнеста Хемингуэя — тоже уроженцы Туманного Альбиона Гай Пирс и Доминик Уэст. Девушку Вулфа играет австралийка Николь Кидман. Единственным человеком, рожденным и выросшим в США среди актеров, играющих заметные роли, оказалась Лора Линни.

Из-за этого фильм с первых же минут превращается в довольно уморительное состязание в изображении американского акцента. Причем артисты делают это так нарочито и показательно, что невольно закрадывается мысль о режиссерском замысле — похоже, привыкший к жирным театральным жестам Грандэйдж решил, что и в кино нужно работать теми же методами.

Это ощущение усиливается чем дальше, тем больше. И дело уже не в нарочитости речевых характеристик героев и даже не в манере игры Джуда Лоу, который каждый раз орет так громко, будто пытается докричаться до воображаемого 16-го ряда. В «Гении» не только манера речи и актерской игры насквозь театральные. Нью-Йорк 30-х тут превращается в мертвую декорацию, плоский задник цвета сепии; Вулф, Перкинс и прочий литературный бомонд Америки того времени здесь не живые люди, а персонажи весьма условной пьесы, каждый из которых существует в рамках строго отведенного им амплуа.

Замысел Грандэйджа понятен: он рассказывает историю о двух людях, самозабвенно отдающихся творчеству и кладущих свои жизни на алтарь писательского искусства. И если один из них в погоне за идеальным текстом пускает под откос собственную личную жизнь и здоровье, то второй, бесконечно сокращая словесные потоки, не только перестает замечать как вырастают его дети, но и начинает задаваться логичным вопросом: а не делает ли он произведения писателей не лучше, а просто другими? Все детали реальной биографии героев, выбивающиеся за рамки этой концепции, Грандэйдж без всякой жалости вычеркивает. Он вообще, судя по всему, ищет легкие и хорошо знакомые пути — кондовый театральный язык, знакомые артисты, сложная и неоднозначная жизнь, утрамбованная в три акта примитивной пьесы.

Эта не самая глупая, но крайне умозрительная конструкция сдобрена щедрой порцией сентиментальности и сделана не без известного мастерства. Поэтому, наверное, практически неизбежно участие «Гения» в грядущей оскаровской гонке. Главный месседж картины, который старательно разжевывает режиссер — за спиной почти всякого выдающегося человека стоит маленький и незаметный, но отнюдь не менее гениальный персонаж — может прийтись по душе дедушкам из Американской киноакадемии. Они ведь любят, когда такие общие места с важным видом первооткрывателей и в доступной форме им рассказывают невесть откуда взявшиеся самозванцы из Великобритании — пример успеха фильма «Король говорит» служит тому прекрасным подтверждением.






КОММЕНТАРИИ 13
Хорошая рецензия, Александр. ... Как всегда ниже ждем колонку тухлой критики, но знайте, с небольшим авансом я записываю вас в триумвират "Корнацкий-Гнедич-Нечаев" - триумвират наилучших рецензентов КИномании.
Спасибо за рецензию.
Не дочитав, хотела добавить, что на Король говорит похож, так же с Фертом, только в роли выдающегося человека)
Вообще ничего не понял из рецензии, кроме того что американский акцент у Фёрта и Лоу не удался, ведь этому уделено аж два абзаца, в стране где основная масса смотрит кино в дубляже.
Столько слов, а смысл стремится к 0.
Этому тексту никакие редакторские правки не помогут. Тут что на половину сокращай, что процентов на 70... Правильнее было вообще никакой рецензии не печатать, чем публиковать этот "талмуд". Что-то по-настоящему нездоровое - это, как уже до меня заметили выше, заниматься пустыми придирками к американскому акценту и к "нарочитости речевых характеристик" в исполнении неамериканцев. А если учесть, что в кинотеатрах этот фильм, как и все зарубежные фильмы в нашем прокате - будет идти в полном русском дубляже и наш зритель не услышит настоящие голоса актеров - вообще пустая трата времени. Александр Нечаев, вы задаетесь в своей статье вопросом - почему в фильме об американском писателе играет так мало американцев?
Если вы, например, ознакомитесь с рецензией Бориса Иванова (бывшего главного редактора журнала Total DVD) - то узнаете, что Томас Вульф, которого при жизни называли "величайшим американским автором своего поколения" сейчас в Америке практически забыт. Поэтому не было бы ничего странного, даже если бы фильм о Вульфе сняли у нас в Росии... Но фильм снял британец, которому стало интересно поговорить со зрителем о месте и значении автора и критика в искусстве. Ко всему прочему Александр при написании рецензии, чтобы рецензия "дошла до читателя" вам нужно поработать над простотой, а значит легкостью языка. А то все эти ваши "пятиэтажные метафоры экзальтированного юноши" и "докричаться до воображаемого 16-го ряда", "жирные театральные жесты" и прочие "кладущие свои жизни" - не что иное как словесный мусор закрывающий от нас, читателей, задачу, которая была перед вами поставлена, а именно - рассказать о чем фильм, о ком фильм и справились ли с этой задачей создатели (режиссер, сценарист, актеры...) Здесь же, Александр - с чем боролись - на то и напоролись. "Месседж" - слишком много прилагательных. П.С. Почитайте рецензию Бориса Иванова "Редактируй это!" - вот так надо писать - талантливо, просто и только по делу.
С наилучшими пожеланиями.
Эй, умник, напиши-ка ТЫ нам рецензию ! ... Слабо ?? ... На любой фильм. Вот и просветимся "простотой и легкостью языка" ! ...
Ну давай !!...
Слюной там от злости не подавитесь, а то вы похоже себя уже совсем не контролируете. Ну прямо как маленький ребенок, Эйкает, да Тыкает. Я даже чуть не испугался ;)
JimmyBond, если бы в вашем любимом ресторане в последнее время стали готовить плохую еду, вы бы сами побежали на кухню переделывать? Или все-таки после не единичного(!) случая отрепье назовете отрепьем и призовете ответственных к профессионализму? p/s речь не о данной рецензии, а вопрос к человеку, который в основном только защищает новую редакцию. По крайней мере у некоторых такое ощущение точно.
kinolife, не мелочитесь, клиент мёртв, без "скорее", не тратьте драгоценное время.
Ув. kinolife, я не защищаю новую редакцию, а скорее дополняю ее. Да, у новой КИномании были лютые косяки вроде невключения МК в экранизации игр и поначалу немало откровенно паршивых рецензий. Но мало-помалу (не без посетителей кстати (конструктивных посетителей)) ребята исправились. ... Если в любимом ресторане станут несносно готовить, то я туда ни ногой, а КИномания не настолько испортилась чтобы на нее не заходить. ...
JimmyBond, тогда приятного аппетита.
Высокомерие и самолюбование. Это я не про фильм.
А теперь для говнаря Старфайтера который молится на Бориса Иванова с фильм ру. .... ДЛЯ ТЕХ КТО ЕЩЕ НЕ СМОТРЕЛ И ХОЧЕТ ПОСМОТРЕТЬ "ТАРЗАН" И "ЛЮДИ ИКС:АПОКАЛИПСИС" НЕ ЧИТАЙТЕ !!! СПОЙЛЕР СПОЙЛЕР СПОЙЛЕР СПОЙЛЕР СПОЙЛЕР СПОЙЛЕР СПОЙЛЕР СПОЙЛЕР СПОЙЛЕР "...и из-за размашистого финального сражения, в котором каждый из героев вносит значимый вклад в общую победу" (Борис Иванов. рецензия на новые "Люди Икс") "Как бы то ни было, герои в финале быстро и без потерь побеждают злодеев с помощью стада взбесившихся быков, а дальше уже идет личное столкновение Тарзана и Рома(гл.злодея). Армии обезьян и негров остаются в резерве и в бой не вступают. ..." (Борис Иванов. рецензия на "Тарзан") Это цитаты из рецензий Иванова. Честно я попросту перестал читать там рецензии на фильмы которые хоть немного интересны. Так что может писари КИномании не такие продвинутые в планее филологии и кинопознаний, но я не читал уже давно рецензий на киномании где бы так безбожно по отношению к зрителю вываливали бы финал картины. ... PS: Ресторан, kinolife. исправился и подтянулся. Вот только зазря все еще пускает таких вечно неблагодарных убожеств вроде Старфайтера. ...
Впрочем пора просто перестать обращать на него внимание. ...
Всем хорошего кина !
Ты только не плачь. Не люблю когда женщины плачут

ОТПРАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
  • I
  • B
  • Цитата
  • Спойлер