НЕОБХОДИМА АВТОРИЗАЦИЯ

Трейлер (рус.) и полная информация о фильме Solace.

Дата загрузки:21-04-2024 18:55:33

КОММЕНТАРИИ 14
Маньяк с лицом Фаррела? Очень необычное решение. Надеюсь фильм будет достойным. Хотя... до "Семи" вероятно не дотянет
не, не дотянул он роль, меркнет на фоне привычной харизмы Хопкинса. А так фильм интересный, но одноразовый.
Господи, какие нахрен "Экстрасенсы"?! Кто переводил название?! Это же "Утешение".
"Утешение". Ну и о чем фильм? Фиг поймешь.
А тут "Экстрасенсы". О! Значит, фантастика. Можно сходить.
Обычная логика прокатчиков дл привлечения зрителя. Вроде бы все давно разжевано. И все равно в комментариях к каждому второму трейлеру возмущение.
Ну уж тогда "Битва экстрасенсов")
www.kinomania.ru/article/53518/
Трейлер хуже чем фильм.
неужели что то новенькое
Вся страна посмотрела уж с торрентов, и только сейчас кино в кино. ... Круто конечно работают прокатчики ! ...
Мне лично фильм понравился. Хотя отзывы на него неоднозначные. Смотреть, определенно, стоит. Всё это где-то уже было, но снято и сыграно очень качественно. P.S.: Локализаторы, конечно, совсем народ за идиотов держат. Разумеется, буквальный перевод нужен не всегда, и я всегда стараюсь понять прокатчиков, выбирающих то или иное название, часто встаю на их сторону, но всё идёт к тому, что скоро фильмы будут называть по принципу: "Боевик о полицейских", "Триллер о маньяке", "Драма о муже и жене". Ну, чтобы понятнее было. "Экстрасенсы" - из той же оперы.
В данном случае как раз всё объяснимо, поскольку передачи о различных сверхъестественных способностях сейчас по каждому каналу, и одна из популярнейших содержит слово экстрасенс. Так вот, зрители таких тв продуктов мало разбираются в торрентах, но увидя рекламу или афишу пойдут исключительно только за этим словом. Ту можно сказать просветительская миссия у локализаторов, хорошее кино под массовое восприятие адаптировали.
Дирод - вы до сих пор оптимист. К сожалению переводчики не такие умные, как вы думаете. Сейчас 99% переводчиков в кинобизнесе - это блатное быдло, которые купили себе диплом (когда таковой вообще имеется), а занимаются переводами кинофильмов, так как это сейчас просто блатная профессия.
Ну, я же и говорю - за идиотов держат. Только просветительской миссии в сознательном упрощении и разжевывании я не вижу. Стремление любой ценой привлечь больше зрителей в зал - это да, в наличии.
Всё-таки смайлы иногда надо ставить, это как закадровый смех.
Пропустил сей фильм. Фаррел - антагонист, надо смотреть!

ОТПРАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ
  • I
  • B
  • Цитата
  • Спойлер
Kinomania.ru
Контакты: Телефон:+79167283638, Адрес: Info@kinomania.ru, Главный редактор: Горячок К.Л.