Дубляж получился плохо. Во первых "черепахи" перевели как "черепашки", во вторых в начале ролика черепахи говорят: "А теперь Рок Энд Ролл", а на Русском просто "Погнали парни", а в третьих в оригинале черепах озвучивают голосами с очень приятным тембром, чувствуется глубина, а в Русском кажется что все черепахи страдают аденойдами. Однозначно смотреть только в оригинале, иначе 50% удовольствия от фильма будет потеряно. Кстати, музыка подобрана хорошая, напоминает золотые 80 - 90 годы, когда умели делать интересную музыку.
Ну во-первых, они и есть черепашки для русскоязычного зрителя. Всегда были, есть и будут. А во-вторых, дубляж просто подогнали под русские реалии. "Погнали парни" (имхо) используется чаще "А теперь Рок-н-Ролл". Хорошо это или плохо- отдельный вопрос.
В кинотеатре будет другой дубляж, у нас трейлеры озвучивают отдельно, потому как трейлер делали не мы, из дублированного на русский фильма... так что и голоса будут другие и фразы.
Ну блин, Эйприл телефон из рук не выпускает, а я так фирму и не разглядел(( Не дотягивает пока запад до уровня отечественных "кинематографистов", ох не дотягивает.
Да прям не дотягивает. В голливудских фильмах продакт плейсмента тож хватает. Взять хотя бы этот трейлер - думаете бренд TOSHIBA пару раз засветился в кадре случайно?
и дублирует одну из черепах тот же актер, голосом которого говорил Паркер в отечественном прокате. И это (схожесть черпашек с ПП) напрягает (хотя вроде как сериал и был изначально детским, наивным и тд)
А вы хотите чтобы они были похожи на Бэмена-Бейла? Во всех сериалах они и были такими веселыми раздолбаями (крома Рафа). То что они останутся в фильме такими - есть гуд. Серьезность и суровость им бы не шла.
Шредер точно видел последний фильм о Росомахе. Пока что попа Эйприл спасает трейлер. Но спасет ли она фильм?.. Думаю - спасет :) Смотрится бодренько, лишь бы не все лучшие моменты в эти 2 минуты впихнули.
Да... Прикольные у Шредера когти)
шредер мзфк