87, специально искал в последнее время его переводы "Семь" и "Чужой 3". Нашёл. Переводчик от Бога. "Pulp fiction" тоже его ведь первоначальный перевод, его пересматриваю иногда. Ради любопытства посмотрел официальный перевод- я вообще удивился, за что этим людям деньги заплатили. А по фильму... Трейлер смонтирован очень здорово, это без вопросов. Касаемо качества самого продукта- возникают определённые сомнения.
Jiraya87, вы совершенно правы. Это Гаврилов. Но, наверное, я не совсем правильно написал, и вы не совсем правильно интерпритировали мое высказывание. Я совершенно не против авторских переводов, да и с детством у меня ассоциации сугубо положительные =)
Gustavo, давно смирился с отечественным, но по-прежнему диву даюсь потенциальному зрителю, который ведется на монтаж, который кстати если разложить на кадры, начинаешь понимать, какой shit отсняли опять. Но нет , все языки отвесили, опять восторженные отзывы - "А может все не так плохо в нашем кино!". Разумеется, речь не о поклонниках фильма "Елки", тех то под нож сразу)
Тут даже не фильм, не актеры, а голос... ГОЛОС в конце! Этот гнусавый привет из детства. Я уже влюбился...
Насчет голоса , если не ошибаюсь Это Великий Андрей Гаврилов.
И голос у него очень хороший.
Не надо оскорблять Великого Андрея Гаврилова.
87, специально искал в последнее время его переводы "Семь" и "Чужой 3". Нашёл. Переводчик от Бога. "Pulp fiction" тоже его ведь первоначальный перевод, его пересматриваю иногда. Ради любопытства посмотрел официальный перевод- я вообще удивился, за что этим людям деньги заплатили. А по фильму... Трейлер смонтирован очень здорово, это без вопросов. Касаемо качества самого продукта- возникают определённые сомнения.
Удачи Вам во всем_doctor3006.
просто я хотел сказать что если кому то не нравится авторский перевод , не надо плохие вещи писать, проходите мимо.
неделю назад я посмотрел звездные войны все шесть эпизодов в его переводе, супер.
п.с. doctor3006 да прибудет с Вами сила.
Jiraya87, вы совершенно правы. Это Гаврилов. Но, наверное, я не совсем правильно написал, и вы не совсем правильно интерпритировали мое высказывание. Я совершенно не против авторских переводов, да и с детством у меня ассоциации сугубо положительные =)
извиняюсь, Вы правы.
просто я большой фен авторского перевода.
Удачи Вам во всем и да прибудет с Вами сила.
Всех благ Вам.